3 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
4 "POT-Creation-Date: $Date: Mon Sep 7 17:56:32 2009 $\n"
5 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:58+0200\n"
6 "Last-Translator: Benoît PIN\n"
7 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language-Name: French\n"
14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
16 "X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
23 #: skins/confirm_join_template.pt:12
24 msgid "You have been registered as a member."
25 msgstr "Vous venez d'être enregistré en tant que membre."
27 #: skins/confirm_join_template.pt:14
29 "You will receive an email shortly containing your password and instructions "
30 "on how to activate your membership."
32 "Vous recevrez sous peu un email comportant votre mot de passe avec des "
33 "instructions pour activer votre compte."
35 #: skins/confirm_join_template.pt:19
36 msgid "Click the button to log in immediately."
37 msgstr "Cliquez sur le bouton pour vous connecter immédiatement."
39 #: skins/confirm_join_template.pt:26
43 #: skins/customer_add_control.py:19
44 msgid "Please enter a given name."
45 msgstr "Veuillez entrer un prénom."
47 #: skins/customer_add_control.py:20
48 msgid "Please enter a name."
49 msgstr "Veuillez entrer un nom."
51 #: skins/customer_add_control.py:21
52 msgid "Please enter an email."
53 msgstr "Veuillez entrer un email."
55 #: skins/customer_add_control.py:22
56 msgid "Please enter a member id."
57 msgstr "Veuillez entrer un login."
59 #: skins/customer_add_control.py:23
60 msgid "Please enter a billing address."
61 msgstr "Veuillez entrer une addresse de facturation."
63 #: skins/customer_add_control.py:24
64 msgid "Please enter a city."
65 msgstr "Veuillez entrer une ville."
67 #: skins/customer_add_control.py:25
68 msgid "Please enter zip code."
69 msgstr "Veuillez entrer un code postal."
71 #: skins/customer_add_control.py:26
72 msgid "Please enter a country."
73 msgstr "Veuillez entrer un pays."
75 #: skins/customer_add_control.py:27
76 msgid "Please enter a phone."
77 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone."
79 #: skins/customer_add_control.py:28
80 msgid "Please accept general conditions of sales."
81 msgstr "Veuillez accepter les conditions générales des ventes."
83 #: skins/my_orders.py:17 skins/order_list.py:14
84 #: skins/order_view_template.pt:190
88 #: skins/my_orders.py:21 skins/order_list.py:22
89 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:42
93 #: skins/my_orders.py:25 skins/order_list.py:26
97 #: skins/my_orders.py:29 skins/order_list.py:30
101 #: skins/my_orders.py:33 skins/order_list.py:34
105 #: skins/my_orders.py:69
107 msgstr "Mes commandes"
109 #: skins/my_orders_template.pt:34 skins/order_cancel_form.pt:19
110 #: skins/order_list_template.pt:33 skins/order_list_template.pt:35
111 #: skins/order_list_template.pt:37 skins/order_list_template.pt:50
112 #: skins/order_manual_payment_form.pt:19 skins/order_notify_done_form.pt:19
113 #: skins/order_notify_sent_form.pt:19 skins/order_view_template.pt:87
114 #: skins/order_view_template.pt:201
115 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
118 #: skins/order_cancel_form.pt:11
119 msgid "Cancel order \"${order_reference}\""
120 msgstr "Annuler la commande « ${order_reference} »"
122 #: skins/order_cancel_form.pt:12
123 msgid "Cancel the order and relist reserved copies."
124 msgstr "Annuler la commande et remettre en vente les exemplaires réservées."
126 #: skins/order_cancel_form.pt:18 skins/order_manual_payment_form.pt:18
127 #: skins/order_notify_done_form.pt:18 skins/order_notify_sent_form.pt:18
128 msgid "Current state:"
129 msgstr "État actuel :"
131 #. Default: "Subject"
132 #: skins/order_cancel_form.pt:23 skins/order_notify_sent_form.pt:24
136 #: skins/order_cancel_form.pt:31 skins/order_notify_done_form.pt:21
137 #: skins/order_notify_sent_form.pt:32
139 msgstr "Commentaires"
141 #: skins/order_cancel_form.pt:39
143 "Due to a lack of payment since ${creation_date}, your order has been "
144 "canceled. The ${store_name} team."
146 "Suite à une absence de paiement depuis le ${creation_date}, votre commande a "
149 "L'équipe ${store_name}."
151 #: skins/order_cancel_form.pt:46 skins/order_notify_sent_form.pt:59
153 msgstr "Envoyer un email"
155 #: skins/order_cancel_form.pt:60
156 msgid "Cancel the order"
157 msgstr "Annuler la commande"
159 #: skins/order_list.py:18
163 #: skins/order_list.py:46
164 msgid "descending sort"
165 msgstr "tri décroissant"
167 #: skins/order_list.py:49
168 msgid "ascending sort"
169 msgstr "tri croissant"
171 #: skins/order_list_template.pt:17 skins/order_view_template.pt:31
172 #: skins/order_view_template.pt:56 skins/personalize_form.pt:33
176 #: skins/order_manual_payment_form.pt:11
177 msgid "Pay order \"${order_reference}\" manually."
178 msgstr "Payer la commande « ${order_reference} » manuellement."
180 #: skins/order_manual_payment_form.pt:12
182 msgstr "Payer manuellement"
184 #: skins/order_manual_payment_form.pt:21
185 msgid "Payment description"
186 msgstr "Description du paiement"
188 #: skins/order_manual_payment_form.pt:24
189 msgid "Please indicate payment mean and references"
190 msgstr "Veuillez indiquer le moyen de paiement et les références."
192 #: skins/order_manual_payment_form.pt:29
196 #: skins/order_notify_done_form.pt:11
197 msgid "Notify order \"${order_reference}\" done."
198 msgstr "Notifier la commande « ${order_reference} » effectuée."
200 #: skins/order_notify_done_form.pt:12
201 msgid "Notify that order has been made."
202 msgstr "Notifier que cette commande vient d'être effectuée."
204 #: skins/order_notify_done_form.pt:26 skins/order_notify_sent_form.pt:73
208 #: skins/order_notify_sent_form.pt:11
209 msgid "Notify order \"${order_reference}\" sent."
210 msgstr "Notifier l'expédition de la commande « ${order_reference} »"
212 #: skins/order_notify_sent_form.pt:12
213 msgid "Notify that order has been sent."
214 msgstr "Notifier que cette commande vient d'être expédiée."
216 #: skins/order_notify_sent_form.pt:21
217 msgid "Tracking info"
218 msgstr "Informations de suivi"
220 #: skins/order_notify_sent_form.pt:39
222 "Your order has been sent. You will receive your prints soon. You will be "
223 "able to track your parcel with the informations below. The ${store_name} "
224 "team thanks you for your confidence and wish you receipt you order."
226 "Votre commande vient d'être expédiée, vous la recevrez prochainement. Vous "
227 "pourrez suivre son acheminement à l'aide des informations ci-dessous.\n"
229 "L'équipe ${store_name} vous remercie de votre confiance et vous souhaite "
230 "bonne réception de votre commande."
232 #: skins/order_notify_sent_form.pt:47
233 msgid "Tracking number"
234 msgstr "Numéro de suivi"
236 #: skins/order_notify_sent_form.pt:53
238 msgstr "url de suivi"
240 #: skins/order_printing_list_template.pt:22 skins/order_view_template.pt:97
244 #: skins/order_printing_list_template.pt:23
248 #: skins/order_printing_list_template.pt:24
249 msgid "Format / type"
250 msgstr "Format / type"
252 #: skins/order_printing_list_template.pt:25 skins/order_view_template.pt:99
256 #: skins/order_view_template.pt:100
258 msgstr "Prix unitaire"
260 #: skins/order_view_template.pt:101
261 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:45
262 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:131
266 #: skins/order_view_template.pt:102
267 msgid "Amount<br />(tax incl.)"
268 msgstr "Montant (TTC)"
270 #: skins/order_view_template.pt:111
271 msgid "image removed"
272 msgstr "image supprimée"
274 #: skins/order_view_template.pt:138
278 #: skins/order_view_template.pt:142
279 msgid "Total amount to pay"
280 msgstr "Montant total à payer"
282 #: skins/order_view_template.pt:154
283 msgid "Use one of these button to pay:"
284 msgstr "Utilisez un de ces bouton pour payer :"
286 #: skins/order_view_template.pt:167
288 "Please click over the button representing your credit card. You will leave "
289 "temporarily this web site to pay your order on our bank partner payment "
290 "site. After your payment, you will be able to come back to the store and get "
291 "an invoice of your transaction."
293 "Veuillez cliquer sur le bouton correspondant à votre carte banquaire. Vous "
294 "allez quitter monmentanément ce site pour payer sur le site de notre banque "
295 "partenaire. Après votre paiement, vous pourrez revenir à la boutique et "
296 "obtenir une facture de votre transaction."
298 #: skins/order_view_template.pt:174
300 "This secured payment is provided by the Cyberplus™ payment service of "
301 "\"Banque Populaire\"."
303 "Le paiement sécurisé est assuré par le service Cyberplus™ de la « Banque "
306 #: skins/order_view_template.pt:185
307 msgid "Order processing history"
308 msgstr "Historique du traitement de la commande"
310 #: skins/order_view_template.pt:191
314 #: skins/order_view_template.pt:192
318 #: skins/order_view_template.pt:23
319 msgid "Order Nb. ${order_number}"
320 msgstr "Commande N° ${order_number}"
322 #: skins/order_view_template.pt:28
326 #: skins/order_view_template.pt:35 skins/order_view_template.pt:60
327 #: skins/personalize_form.pt:50
331 #: skins/order_view_template.pt:39 skins/order_view_template.pt:64
332 #: skins/personalize_form.pt:57
336 #: skins/order_view_template.pt:43 skins/order_view_template.pt:68
337 #: skins/personalize_form.pt:63
341 #: skins/order_view_template.pt:47 skins/order_view_template.pt:72
342 #: skins/personalize_form.pt:69
346 #: skins/order_view_template.pt:53 skins/order_view_template.pt:134
350 #: skins/order_view_template.pt:84
354 #: skins/order_view_template.pt:98
355 msgid "Printing format and type"
356 msgstr "Format d'impression et type de support"
358 #: skins/personalize_form.pt:21
359 msgid "Member Preferences"
360 msgstr "Préférences utilisateur"
362 #: skins/personalize_form.pt:23
363 msgid "${link} to change your password."
364 msgstr "${link} pour changer votre mot de passe."
366 #: skins/personalize_form.pt:23
370 #: skins/personalize_form.pt:27
374 #: skins/personalize_form.pt:39
375 msgid "Email address"
376 msgstr "Adresse e-mail"
378 #: skins/personalize_form.pt:46
379 msgid "Billing informations"
380 msgstr "Informations de facturation"
382 #: skins/personalize_form.pt:79
386 #: skins/personalize_form.pt:88
390 #: skins/photoprint_templates_edit_form.py:56
391 msgid "Printing options added."
392 msgstr "Options d'impression ajoutées."
394 #: skins/photoprint_templates_edit_form.py:60
395 msgid "Printing options deleted."
396 msgstr "Options d'impression supprimées."
398 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:106
402 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:112
403 msgid "Product reference"
404 msgstr "Référence produit"
406 #. Default: "The 0 value means unlimited"
407 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:122
408 msgid "max_copies_field_help"
409 msgstr "La valeur 0 signifie illimité"
411 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:140
415 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:142
419 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:150
423 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:19
424 msgid "No printing options are defined at this level."
425 msgstr "Aucune option d'impression définie à ce niveau."
427 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:23
428 msgid "The printing options that apply here are defined above:"
430 "Les options d'impressions qui s'appliquent ici sont définies plus haut :"
432 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:28
433 msgid "Define printing options"
434 msgstr "Définir des options d'impression"
436 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:41
437 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:100
441 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:43
442 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:118
443 msgid "Max. number of copies"
444 msgstr "Nombre maxi d'exemplaires"
446 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:44
447 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:127
451 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:80
452 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:81
453 msgid "Add print order template"
454 msgstr "Ajouter un modèle d'ordre d'impression"
456 #: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:91
457 msgid "Delete options defined at this level"
458 msgstr "Supprimer les options définies à ce niveau"
461 msgid "No printing options found at %r"
462 msgstr "Aucune option d'impression trouvée sur %r"
465 msgid "You must enter a title."
466 msgstr "Vous devez saisir un titre."
470 "You must enter an integer number\n"
471 "for the maximum number of copies."
473 "Vous devez saisir un nombre entier\n"
474 "pour le nombre maxi de copies."
478 "You must enter a positive value\n"
479 "for the maximum number of copies."
481 "Vous devez saisir une valeur positive\n"
482 "pour le nombre maxi de copies."
485 msgid "You must enter a numeric value for the price."
486 msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique pour le prix."
489 msgid "You must enter a numeric value for the VAT rate."
490 msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique pour la TVA (pourcentage)."
492 msgid "Your payment is complete."
493 msgstr "Votre paiement a été accepté."
495 msgid "Your payment has been canceled. You will be able to pay later."
496 msgstr "Votre paiement a été annulé. Vous pourrez payer plus tard."
498 msgid "Your payment has been refused."
499 msgstr "Votre paiement a été refusé."
501 msgid "recorded-en.gif"
502 msgstr "recorded-fr.gif"
510 msgid "refused-en.gif"
511 msgstr "refused-fr.gif"
516 msgid "canceled-en.gif"
517 msgstr "canceled-fr.gif"
519 msgid "auto_accept_payment"
520 msgstr "Paiement accepté"
522 msgid "auto_cancel_order"
523 msgstr "Paiement annulé"
525 msgid "auto_refuse_payment"
526 msgstr "Paiement refusé"
528 msgid "auto_transaction_failed"
529 msgstr "Transaction échouée"
531 msgid "manual_payment"
532 msgstr "Paiement manuel"
535 msgstr "Commande effectuée"
538 msgstr "Commande expédiée"
558 msgid "Manual payment"
559 msgstr "Paiement manuel"
562 msgstr "Notifier comme fait"
565 msgstr "Notifier l'expédition"
567 msgid "Printing list"
568 msgstr "Liste d'impression"
570 msgid "[%s] order %s canceling notification"
571 msgstr "[%s] annulation de la commande %s"
573 msgid "[%s] order %s sending notification"
574 msgstr "[%s] expédition de la commande %s"