Déplacement de la sélection
[Portfolio.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / portfolio.po
index 64cda42..00a754f 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Sat Jul  5 14:18:53 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-05 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Aug 29 13:55:35 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 13:56+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "This %s is already in the selection."
 msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection."
 
 # from portfolio-manual
 msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection."
 
 # from portfolio-manual
-#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:52
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:55 o/skins/photo_view.pt:91
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:51
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_view.pt:91
 #: o/skins/photo_view.pt:94
 msgid "Add to cart"
 msgstr "Ajouter au panier"
 #: o/skins/photo_view.pt:94
 msgid "Add to cart"
 msgstr "Ajouter au panier"
@@ -97,6 +97,18 @@ msgstr "Vous devez entrer un titre."
 msgid "Lightbox created."
 msgstr "Table lumineuse créée."
 
 msgid "Lightbox created."
 msgstr "Table lumineuse créée."
 
+#: o/skins/lightbox_view.py:53
+msgid "Photo removed."
+msgstr "Photo retirée."
+
+#: o/skins/lightbox_view.py:55
+msgid "Removed photos."
+msgstr "Photos retirées."
+
+#: o/skins/lightbox_view.py:57
+msgid "Nothing to remove."
+msgstr "Rien à retirer."
+
 #. Default: ""
 #: o/skins/lightbox_view_template.pt:19
 msgid "lightbox_selected_explanations"
 #. Default: ""
 #: o/skins/lightbox_view_template.pt:19
 msgid "lightbox_selected_explanations"
@@ -104,7 +116,12 @@ msgstr ""
 "Cette table lumineuse est sélectionnée : les images que vous sélectionnerez "
 "à présent seront automatiquement sauvegardées à cet endroit."
 
 "Cette table lumineuse est sélectionnée : les images que vous sélectionnerez "
 "à présent seront automatiquement sauvegardées à cet endroit."
 
-#: o/skins/lightbox_view_template.pt:22 o/skins/selection_view_template.pt:20
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:24 o/skins/my_cart_template.pt:59
+#: o/skins/portfolio_view.pt:88 o/skins/selection_view_template.pt:31
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:31 o/skins/selection_view_template.pt:20
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 msgstr ""
 
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 msgstr ""
 
@@ -148,10 +165,6 @@ msgstr "Prix (TTC)"
 msgid "refresh amount"
 msgstr "actualiser le montant"
 
 msgid "refresh amount"
 msgstr "actualiser le montant"
 
-#: o/skins/my_cart_template.pt:59 o/skins/portfolio_view.pt:71
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
 #: o/skins/my_cart_template.pt:69
 msgid "Prints"
 msgstr "Tirages"
 #: o/skins/my_cart_template.pt:69
 msgid "Prints"
 msgstr "Tirages"
@@ -201,25 +214,25 @@ msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
 # from portfolio-manual
 msgstr "Dimensions"
 
 # from portfolio-manual
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:33 o/skins/photo_layout_macros.pt:36
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:35
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Ajouter à la sélection"
 
 # from portfolio-manual
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Ajouter à la sélection"
 
 # from portfolio-manual
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:42 o/skins/photo_layout_macros.pt:45
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:41 o/skins/photo_layout_macros.pt:44
 msgid "Remove to selection"
 msgstr "Retirer de la sélection"
 
 msgid "Remove to selection"
 msgstr "Retirer de la sélection"
 
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:61 o/skins/photo_layout_macros.pt:64
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:60 o/skins/photo_layout_macros.pt:63
 #: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:79 o/skins/photo_layout_macros.pt:82
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:78 o/skins/photo_layout_macros.pt:81
 msgid "Hide for anonymous"
 msgstr "Masquer pour les anonymes"
 
 msgid "Hide for anonymous"
 msgstr "Masquer pour les anonymes"
 
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:92 o/skins/photo_layout_macros.pt:95
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:91 o/skins/photo_layout_macros.pt:94
 msgid "Show for anonymous"
 msgstr "Montrer aux anonymes"
 
 msgid "Show for anonymous"
 msgstr "Montrer aux anonymes"
 
@@ -279,15 +292,15 @@ msgstr "référence :"
 msgid "download picture"
 msgstr "télécharger l'image"
 
 msgid "download picture"
 msgstr "télécharger l'image"
 
-#: o/skins/portfolio_edit_form.py:13
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:17
 msgid "Photo deleted."
 msgstr "Photo supprimée."
 
 msgid "Photo deleted."
 msgstr "Photo supprimée."
 
-#: o/skins/portfolio_edit_form.py:15
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:19
 msgid "Deleted photos."
 msgstr "Photos supprimées."
 
 msgid "Deleted photos."
 msgstr "Photos supprimées."
 
-#: o/skins/portfolio_edit_form.py:18
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:22
 msgid "Nothing to delete."
 msgstr "Rien à supprimer."
 
 msgid "Nothing to delete."
 msgstr "Rien à supprimer."
 
@@ -295,6 +308,22 @@ msgstr "Rien à supprimer."
 msgid "Delete presentation"
 msgstr "Supprimer la présentation"
 
 msgid "Delete presentation"
 msgstr "Supprimer la présentation"
 
+#: o/skins/portfolio_view.pt:74
+msgid "sorting:"
+msgstr "tri :"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:77
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:79
+msgid "shooting"
+msgstr "prise de vue"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:81
+msgid "modification"
+msgstr "modification"
+
 #: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:12
 msgid "Save current selection as lightbox"
 msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
 #: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:12
 msgid "Save current selection as lightbox"
 msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
@@ -303,9 +332,21 @@ msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: o/skins/selection_view.py:64 o/skins/selection_view.py:66
-#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:115
-#: o/skins/selectioncontext.py:117
+#: o/skins/selection_view.py:56
+msgid "Photo deselected."
+msgstr "Photo désélectionnée."
+
+#: o/skins/selection_view.py:58
+msgid "Deselected photos."
+msgstr "Photos désélectionnées."
+
+#: o/skins/selection_view.py:60
+msgid "Nothing to deselect."
+msgstr "Rien à désélectionner."
+
+#: o/skins/selection_view.py:70 o/skins/selection_view.py:72
+#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:116
+#: o/skins/selectioncontext.py:118
 msgid "My selection"
 msgstr "Ma sélection"
 
 msgid "My selection"
 msgstr "Ma sélection"
 
@@ -313,20 +354,20 @@ msgstr "Ma sélection"
 msgid "You are editing this ligthbox:"
 msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :"
 
 msgid "You are editing this ligthbox:"
 msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :"
 
-#: o/skins/selection_view_template.pt:30
+#: o/skins/selection_view_template.pt:42
 msgid "Save as..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
 msgid "Save as..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: o/skins/selection_view_template.pt:33
+#: o/skins/selection_view_template.pt:45
 msgid "${please_login} if you want to save this selection."
 msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}"
 
 #. Default: "Please log in"
 msgid "${please_login} if you want to save this selection."
 msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}"
 
 #. Default: "Please log in"
-#: o/skins/selection_view_template.pt:34
+#: o/skins/selection_view_template.pt:46
 msgid "login_to_save_seletion"
 msgstr "veuillez vous connecter."
 
 msgid "login_to_save_seletion"
 msgstr "veuillez vous connecter."
 
-#: o/skins/selection_view_template.pt:38
+#: o/skins/selection_view_template.pt:50
 msgid "Empty selection."
 msgstr "Sélection vide."
 
 msgid "Empty selection."
 msgstr "Sélection vide."