msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Jun 29 07:16:48 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-29 07:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Aug 29 10:44:06 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Benoît PIN\n"
"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
"Language: \n"
msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection."
# from portfolio-manual
-#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:47
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:49 o/skins/photo_view.pt:91
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:51
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_view.pt:91
#: o/skins/photo_view.pt:94
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"
msgid "refresh amount"
msgstr "actualiser le montant"
-#: o/skins/my_cart_template.pt:59
+#: o/skins/my_cart_template.pt:59 o/skins/portfolio_view.pt:88
+#: o/skins/selection_view_template.pt:31
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgstr "Dimensions"
# from portfolio-manual
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:34
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:35
msgid "Add to selection"
msgstr "Ajouter à la sélection"
# from portfolio-manual
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:39 o/skins/photo_layout_macros.pt:41
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:41 o/skins/photo_layout_macros.pt:44
msgid "Remove to selection"
msgstr "Retirer de la sélection"
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_layout_macros.pt:56
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:60 o/skins/photo_layout_macros.pt:63
#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:65 o/skins/photo_layout_macros.pt:68
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:78 o/skins/photo_layout_macros.pt:81
msgid "Hide for anonymous"
msgstr "Masquer pour les anonymes"
-#: o/skins/photo_layout_macros.pt:76 o/skins/photo_layout_macros.pt:79
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:91 o/skins/photo_layout_macros.pt:94
msgid "Show for anonymous"
msgstr "Montrer aux anonymes"
msgid "Edit metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées"
-#: o/skins/photo_view.pt:116 o/skins/photo_view_ajax_template.pt:18
+#: o/skins/photo_view.pt:118
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clefs"
-#: o/skins/photo_view.pt:123 o/skins/photo_view_ajax_template.pt:26
+#: o/skins/photo_view.pt:125
msgid "reference:"
msgstr "référence :"
-#: o/skins/photo_view.pt:129 o/skins/photo_view_ajax_template.pt:33
+#: o/skins/photo_view.pt:131
msgid "download picture"
msgstr "télécharger l'image"
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:17
+msgid "Photo deleted."
+msgstr "Photo supprimée."
+
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:19
+msgid "Deleted photos."
+msgstr "Photos supprimées."
+
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:22
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Rien à supprimer."
+
#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:22
msgid "Delete presentation"
msgstr "Supprimer la présentation"
+#: o/skins/portfolio_view.pt:74
+msgid "sorting:"
+msgstr "tri :"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:77
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:79
+msgid "shooting"
+msgstr "prise de vue"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:81
+msgid "modification"
+msgstr "modification"
+
#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:12
msgid "Save current selection as lightbox"
msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: o/skins/selection_view.py:64 o/skins/selection_view.py:66
-#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:115
-#: o/skins/selectioncontext.py:117
+#: o/skins/selection_view.py:56
+msgid "Photo deselected."
+msgstr "Photo désélectionnée."
+
+#: o/skins/selection_view.py:58
+msgid "Deselected photos."
+msgstr "Photos désélectionnées."
+
+#: o/skins/selection_view.py:60
+msgid "Nothing to deselect."
+msgstr "Rien à désélectionner."
+
+#: o/skins/selection_view.py:70 o/skins/selection_view.py:72
+#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:116
+#: o/skins/selectioncontext.py:118
msgid "My selection"
msgstr "Ma sélection"
msgid "You are editing this ligthbox:"
msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :"
-#: o/skins/selection_view_template.pt:30
+#: o/skins/selection_view_template.pt:42
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: o/skins/selection_view_template.pt:33
+#: o/skins/selection_view_template.pt:45
msgid "${please_login} if you want to save this selection."
msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}"
#. Default: "Please log in"
-#: o/skins/selection_view_template.pt:34
+#: o/skins/selection_view_template.pt:46
msgid "login_to_save_seletion"
msgstr "veuillez vous connecter."
-#: o/skins/selection_view_template.pt:38
+#: o/skins/selection_view_template.pt:50
msgid "Empty selection."
msgstr "Sélection vide."