msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: $Date: Mon Sep 7 10:25:46 2009 $\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Sep 5 00:23:02 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Benoît PIN\n"
"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Domain: plinn\n"
"X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
-#: ImageManipulationTool.py:42
+#: o/ImageManipulationTool.py:40
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: ImageManipulationTool.py:58
+#: o/ImageManipulationTool.py:56
msgid "Process started."
msgstr "Processus démarré"
-#: ImageManipulationTool.py:66
+#: o/ImageManipulationTool.py:64
msgid "Process stopped."
msgstr "Processus arrêté"
-#: skins/add_to_cart.py:14 skins/my_cart.py:73
+#: o/skins/add_to_cart.py:20 o/skins/my_cart.py:73
msgid "You must enter an integer for quantity (found: %s)"
msgstr "Vous devez entrer un nombre entier pour la quantité (trouvé : %s)"
-#: skins/add_to_cart.py:17 skins/my_cart.py:75
+#: o/skins/add_to_cart.py:23 o/skins/my_cart.py:75
msgid "You must enter a positive value for quantity (found: %s)"
msgstr "Vous devez entrer un nombre positif pour la quantité (trouvé : %s)"
-#: skins/add_to_cart.py:39 skins/my_cart.py:85
+#: o/skins/add_to_cart.py:49 o/skins/my_cart.py:85
msgid "Only %d available copies of this photo in this size."
msgstr "Seulement %s tirages encore disponibles pour cette photo à ce format."
-#: skins/add_to_cart.py:41 skins/my_cart.py:87
+#: o/skins/add_to_cart.py:51 o/skins/my_cart.py:87
msgid "Only one last available copy of this photo in this size."
msgstr "Plus qu'un dernier tirage disponible pour cette photo à ce format."
-#: skins/add_to_cart.py:43
+#: o/skins/add_to_cart.py:53
msgid "No more available copy of this photo in this size."
msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format."
-#: skins/add_to_cart.py:48
+#: o/skins/add_to_cart.py:62
msgid ""
"Your cart is locked:\n"
"please complete your current order first."
"veuillez d'abord solder votre commande."
# from portfolio-manual
-#: skins/add_to_cart.py:54
+#: o/skins/add_to_cart.py:72 o/skins/add_to_cart.py:74
msgid "Added to cart."
msgstr "Ajouté au panier."
# from portfolio-manual
-#: skins/add_to_selection.py:37
+#: o/skins/add_to_selection.py:37
msgid "%s added to selection."
msgstr "%s ajoutée à la sélection."
-#: skins/add_to_selection.py:39
+#: o/skins/add_to_selection.py:39
msgid "This %s is already in the selection."
msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection."
# from portfolio-manual
-#: skins/get_slide_buyable_items.pt:21 skins/photo_layout_macros.pt:43
-#: skins/photo_layout_macros.pt:45 skins/photo_view.pt:91
-#: skins/photo_view.pt:94
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:51
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_view.pt:91
+#: o/skins/photo_view.pt:94
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"
-#: skins/get_slide_buyable_items.pt:27
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:27
msgid "quantity:"
msgstr "quantité :"
-#: skins/get_slide_buyable_items.pt:34
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:34
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: skins/lightbox_save_control.py:10
+#: o/skins/lightbox_save_control.py:10
msgid "No photo selected."
msgstr "Aucune photo sélectionnée."
-#: skins/lightbox_save_control.py:21
+#: o/skins/lightbox_save_control.py:21
msgid "You must enter a title."
msgstr "Vous devez entrer un titre."
-#: skins/lightbox_save_control.py:27
+#: o/skins/lightbox_save_control.py:27
msgid "Lightbox created."
msgstr "Table lumineuse créée."
+#: o/skins/lightbox_view.py:51
+msgid "Photo removed."
+msgstr "Photo retirée."
+
+#: o/skins/lightbox_view.py:53
+msgid "Removed photos."
+msgstr "Photos retirées."
+
+#: o/skins/lightbox_view.py:55
+msgid "Nothing to remove."
+msgstr "Rien à retirer."
+
#. Default: ""
-#: skins/lightbox_view_template.pt:19
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:19
msgid "lightbox_selected_explanations"
msgstr ""
"Cette table lumineuse est sélectionnée : les images que vous sélectionnerez "
"à présent seront automatiquement sauvegardées à cet endroit."
-#: skins/lightbox_view_template.pt:22 skins/selection_view_template.pt:20
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:24 o/skins/my_cart_template.pt:59
+#: o/skins/portfolio_view.pt:88 o/skins/selection_view_template.pt:31
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:31 o/skins/selection_view_template.pt:20
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
msgstr ""
-#: skins/metadata_edit_form_macros.pt:258
+#: o/skins/metadata_edit_form_macros.pt:258
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: skins/my_cart.py:138 skins/my_cart_template.pt:113
-msgid "My cart"
-msgstr "Mon panier"
-
-#: skins/my_cart.py:58
+#: o/skins/my_cart.py:58
msgid "Order >>"
msgstr "Commander >>"
-#: skins/my_cart.py:60
+#: o/skins/my_cart.py:60
msgid "Shipping >>"
msgstr "Livraison >>"
-#: skins/my_cart.py:89
+#: o/skins/my_cart.py:89
msgid "No more available copy of this photo and in this size."
msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format."
-#: skins/my_cart_template.pt:114
-msgid "Your cart is currently empty."
-msgstr "Votre panier est actuellement vide."
+#: o/skins/my_cart.py:144 o/skins/my_cart_template.pt:118
+msgid "My cart"
+msgstr "Mon panier"
-#: skins/my_cart_template.pt:26
+#: o/skins/my_cart_template.pt:26
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: skins/my_cart_template.pt:27
+#: o/skins/my_cart_template.pt:27
msgid "Printing format and type"
msgstr "Format d'impression et type de support"
-#: skins/my_cart_template.pt:28
+#: o/skins/my_cart_template.pt:28
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
-#: skins/my_cart_template.pt:29
+#: o/skins/my_cart_template.pt:29
msgid "Amount (incl tax)"
msgstr "Prix (TTC)"
-#: skins/my_cart_template.pt:53
+#: o/skins/my_cart_template.pt:53
msgid "refresh amount"
msgstr "actualiser le montant"
-#: skins/my_cart_template.pt:59
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
-#: skins/my_cart_template.pt:69
+#: o/skins/my_cart_template.pt:69
msgid "Prints"
msgstr "Tirages"
-#: skins/my_cart_template.pt:70
+#: o/skins/my_cart_template.pt:70
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: skins/my_cart_template.pt:80 skins/sell_macros.pt:16
+#: o/skins/my_cart_template.pt:80
+msgid "Discount"
+msgstr "Remise"
+
+#: o/skins/my_cart_template.pt:85 o/skins/sell_macros.pt:16
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"
-#: skins/my_cart_template.pt:85
+#: o/skins/my_cart_template.pt:90
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
-#: skins/my_cart_template.pt:90
+#: o/skins/my_cart_template.pt:95
msgid "Total amount to pay"
msgstr "Montant total à payer"
-#: skins/photo_info.pt:18 skins/save_as_lightbox_template.pt:15
+#: o/skins/my_cart_template.pt:119
+msgid "Your cart is currently empty."
+msgstr "Votre panier est actuellement vide."
+
+#: o/skins/photo_info.pt:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
+
+#: o/skins/photo_info.pt:18 o/skins/save_as_lightbox_template.pt:15
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: skins/photo_info.pt:22
+#: o/skins/photo_info.pt:22
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: skins/photo_info.pt:26
+#: o/skins/photo_info.pt:26
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: skins/photo_info.pt:30
+#: o/skins/photo_info.pt:30
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: skins/photo_info.pt:34
+#: o/skins/photo_info.pt:34
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: skins/photo_info.pt:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu :"
-
# from portfolio-manual
-#: skins/photo_layout_macros.pt:28 skins/photo_layout_macros.pt:30
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:35
msgid "Add to selection"
msgstr "Ajouter à la sélection"
# from portfolio-manual
-#: skins/photo_layout_macros.pt:35 skins/photo_layout_macros.pt:37
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:41 o/skins/photo_layout_macros.pt:44
msgid "Remove to selection"
msgstr "Retirer de la sélection"
-#: skins/photo_layout_macros.pt:50 skins/photo_layout_macros.pt:52
-#: skins/portfolio_presentation_template.pt:47
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:60 o/skins/photo_layout_macros.pt:63
+#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: skins/photo_layout_macros.pt:61 skins/photo_layout_macros.pt:64
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:78 o/skins/photo_layout_macros.pt:81
msgid "Hide for anonymous"
msgstr "Masquer pour les anonymes"
-#: skins/photo_layout_macros.pt:72 skins/photo_layout_macros.pt:75
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:91 o/skins/photo_layout_macros.pt:94
msgid "Show for anonymous"
msgstr "Montrer aux anonymes"
-#: skins/photo_medium.pt:37 skins/photo_medium.pt:38
+#: o/skins/photo_medium.pt:37 o/skins/photo_medium.pt:38
msgid "previous"
msgstr "précédente"
-#: skins/photo_medium.pt:44 skins/photo_medium.pt:45
+#: o/skins/photo_medium.pt:44 o/skins/photo_medium.pt:45
msgid "next"
msgstr "suivante"
-#: skins/photo_medium.pt:52
+#: o/skins/photo_medium.pt:52
msgid "zoom in"
msgstr "zoom avant"
-#: skins/photo_medium.pt:52
+#: o/skins/photo_medium.pt:52
msgid "zoom out"
msgstr "zoom arrière"
-#: skins/photo_view.pt:115 skins/photo_view_ajax_template.pt:18
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clefs"
-
-#: skins/photo_view.pt:122 skins/photo_view_ajax_template.pt:26
-msgid "reference:"
-msgstr "référence :"
-
-#: skins/photo_view.pt:127 skins/photo_view_ajax_template.pt:33
-msgid "download picture"
-msgstr "télécharger l'image"
-
-#: skins/photo_view.pt:29
+#: o/skins/photo_view.pt:31
msgid "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab."
msgstr "Image vide : envoyer un fichier d'image dans l'onglet « Modifier »."
-#: skins/photo_view.pt:44 skins/photo_view.pt:47
+#: o/skins/photo_view.pt:46 o/skins/photo_view.pt:49
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
-#: skins/photo_view.pt:50 skins/photo_view.pt:53
+#: o/skins/photo_view.pt:52 o/skins/photo_view.pt:55
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
-#: skins/photo_view.pt:69 skins/photo_view.pt:72
+#: o/skins/photo_view.pt:58
+msgid "slide show"
+msgstr "diaporama"
+
+#: o/skins/photo_view.pt:69 o/skins/photo_view.pt:72
msgid "Back to portfolio..."
msgstr "Retour à la collection"
-#: skins/photo_view.pt:75 skins/photo_view.pt:77
+#: o/skins/photo_view.pt:75 o/skins/photo_view.pt:77
msgid "Full screen (f)"
msgstr "Plein écran (f)"
-#: skins/photo_view.pt:99 skins/photo_view.pt:104
+#: o/skins/photo_view.pt:99 o/skins/photo_view.pt:104
msgid "Edit metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées"
-#: skins/portfolio_edit_template.pt:36
-msgid "If a file already exists"
-msgstr "Si un fichier existe déjà"
+#: o/skins/photo_view.pt:118
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clefs"
-#: skins/portfolio_edit_template.pt:39
-msgid "overwrite"
-msgstr "écraser"
+#: o/skins/photo_view.pt:125
+msgid "reference:"
+msgstr "référence :"
+
+#: o/skins/photo_view.pt:131
+msgid "download picture"
+msgstr "télécharger l'image"
-#: skins/portfolio_edit_template.pt:44
-msgid "rename"
-msgstr "renommer"
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:17
+msgid "Photo deleted."
+msgstr "Photo supprimée."
-#: skins/portfolio_presentation_template.pt:22
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:19
+msgid "Deleted photos."
+msgstr "Photos supprimées."
+
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:22
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Rien à supprimer."
+
+#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:22
msgid "Delete presentation"
msgstr "Supprimer la présentation"
-#: skins/save_as_lightbox_template.pt:12
+#: o/skins/portfolio_view.pt:74
+msgid "sorting:"
+msgstr "tri :"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:77
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:79
+msgid "shooting"
+msgstr "prise de vue"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:81
+msgid "modification"
+msgstr "modification"
+
+#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:12
msgid "Save current selection as lightbox"
msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
-#: skins/save_as_lightbox_template.pt:21
+#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:21
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: skins/selection_view.py:64 skins/selection_view.py:66
-#: skins/selectioncontext.py:114 skins/selectioncontext.py:116
-#: skins/selection_view_template.pt:18
+#: o/skins/selection_view.py:56
+msgid "Photo deselected."
+msgstr "Photo désélectionnée."
+
+#: o/skins/selection_view.py:58
+msgid "Deselected photos."
+msgstr "Photos désélectionnées."
+
+#: o/skins/selection_view.py:60
+msgid "Nothing to deselect."
+msgstr "Rien à désélectionner."
+
+#: o/skins/selection_view.py:70 o/skins/selection_view.py:72
+#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:116
+#: o/skins/selectioncontext.py:118
msgid "My selection"
msgstr "Ma sélection"
-#: skins/selection_view_template.pt:23
+#: o/skins/selection_view_template.pt:23
msgid "You are editing this ligthbox:"
msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :"
-#: skins/selection_view_template.pt:30
+#: o/skins/selection_view_template.pt:42
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: skins/selection_view_template.pt:33
+#: o/skins/selection_view_template.pt:45
msgid "${please_login} if you want to save this selection."
msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}"
#. Default: "Please log in"
-#: skins/selection_view_template.pt:34
+#: o/skins/selection_view_template.pt:46
msgid "login_to_save_seletion"
msgstr "veuillez vous connecter."
-#: skins/selection_view_template.pt:38
+#: o/skins/selection_view_template.pt:50
msgid "Empty selection."
msgstr "Sélection vide."
-#: skins/sell_macros.pt:14
+#: o/skins/sell_macros.pt:14
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
-#: skins/sell_macros.pt:15
+#: o/skins/sell_macros.pt:15
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: skins/sell_macros.pt:17
+#: o/skins/sell_macros.pt:17
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
-#: skins/sell_macros.pt:18
+#: o/skins/sell_macros.pt:18
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: skins/shipping_set_control.py:10
+#: o/skins/shipping_set_control.py:8
+msgid "Please enter a name."
+msgstr "Veuillez entrer un nom."
+
+#: o/skins/shipping_set_control.py:9
+msgid "Please enter an address."
+msgstr "Veuillez entrer une adresse."
+
+#: o/skins/shipping_set_control.py:10
msgid "Please enter a city."
msgstr "Veuillez entrer une ville."
-#: skins/shipping_set_control.py:11
+#: o/skins/shipping_set_control.py:11
msgid "Please enter zip code."
msgstr "Veuillez entrer un code postal."
-#: skins/shipping_set_control.py:12
+#: o/skins/shipping_set_control.py:12
msgid "Please enter a country."
msgstr "Veuillez entrer un pays."
-#: skins/shipping_set_control.py:27
+#: o/skins/shipping_set_control.py:27
msgid "No cart found. Your session may have expired."
msgstr "Pas de panier trouvé. Votre session a peut-être expirée."
-#: skins/shipping_set_control.py:30
+#: o/skins/shipping_set_control.py:30
msgid "Shipping informations saved."
msgstr "Informations de livraison enregistrées."
-#: skins/shipping_set_control.py:8
-msgid "Please enter a name."
-msgstr "Veuillez entrer un nom."
-
-#: skins/shipping_set_control.py:9
-msgid "Please enter an address."
-msgstr "Veuillez entrer une adresse."
-
-#: skins/shipping_template.pt:14
+#: o/skins/shipping_template.pt:14
msgid "Please set shipping informations"
msgstr "Veuillez remplir les informations de livraison."
-#: skins/shipping_template.pt:19 skins/shipping_template.pt:60
+#: o/skins/shipping_template.pt:19 o/skins/shipping_template.pt:60
msgid "Validate >>"
msgstr "Valider >>"
-#: skins/shipping_template.pt:23
+#: o/skins/shipping_template.pt:23
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"
-#: skins/shipping_template.pt:29
+#: o/skins/shipping_template.pt:29
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: skins/shipping_template.pt:36
+#: o/skins/shipping_template.pt:36
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: skins/shipping_template.pt:42
+#: o/skins/shipping_template.pt:42
msgid "Zip code"
msgstr "Code postal"
-#: skins/shipping_template.pt:48
+#: o/skins/shipping_template.pt:48
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: skins/zoom_view.pt:27
+#: o/skins/zoom_view.pt:32
msgid "back"
msgstr "retour"
msgid "You don't have any album yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de collection."
-#~ msgid "slide show"
-#~ msgstr "diaporama"
+# Date et heure de prise de vue
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "If a file already exists"
+#~ msgstr "Si un fichier existe déjà"
+
+#~ msgid "overwrite"
+#~ msgstr "écraser"
+
+#~ msgid "rename"
+#~ msgstr "renommer"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "arrêté"