X-Git-Url: https://scm.cri.mines-paristech.fr/git/Plinn.git/blobdiff_plain/667f7af1aa8ad5a69af7d5d93c35e495db295ddb..620ae31539db55f2603d84fc78fb2ee471c8f403:/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po?ds=inline diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po index ca6297c..34e3a8d 100755 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: Mon Jul 29 14:16:13 2013\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-30 14:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: Fri Aug 2 10:33:47 2013\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:29+0200\n" "Last-Translator: Benoît PIN\n" "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" "Language: \n" @@ -33,24 +33,30 @@ msgid "%s's front page" msgstr "Page d'accueil de %s" #: n/RegistrationTool.py:217 -msgid "Invalid reset password request." -msgstr "" +msgid "How to reset your password on the %s website" +msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s" -#: n/RegistrationTool.py:222 -msgid "Invalid userid." -msgstr "" +#: n/RegistrationTool.py:232 +msgid "Unknown user name. Please retry." +msgstr "Nom d'utilisateur inconnu. Veuillez réessayer." + +#: n/RegistrationTool.py:247 +msgid "Invalid reset password request." +msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe invalide." -#: n/RegistrationTool.py:226 +#: n/RegistrationTool.py:253 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one." msgstr "" +"Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en " +"demander une nouvelle." -#: n/RegistrationTool.py:235 -msgid "Password successfully resetted." -msgstr "" +#: n/RegistrationTool.py:262 +msgid "Password successfully reset." +msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé." -#: n/RegistrationTool.py:237 +#: n/RegistrationTool.py:264 msgid "\"%s\" username not found." -msgstr "" +msgstr "Nom : « %s » non trouvé." #: n/profiles/default/workflows/default_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52 #: n/profiles/default/workflows/folder_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52 @@ -91,11 +97,11 @@ msgstr "votre inscription a été acceptée" #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51 msgid "Tracking number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de suivi" #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55 msgid "Tracking url" -msgstr "" +msgstr "Url de suivi" #: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:30 msgid "Add a new event..." @@ -444,6 +450,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Dernier" #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28 +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9 msgid "Login failure" msgstr "Échec de la connexion" @@ -455,6 +462,61 @@ msgstr "Échec de la connexion" msgid "Login success" msgstr "Connexion réussie" +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:11 +msgid "" +"You are not currently logged in. Your username and or password may be " +"incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas encore connecté. Votre nom d'utilisateur ou votre mot de " +"passe sont peut-être incorrects. Votre navigateur doit être configuré afin " +"d'accepter les cookies." + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:17 +msgid "" +"If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:" +msgstr "" +"Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en " +"allant sur cette page :" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:21 +msgid "password resetting" +msgstr "réinitialisation de mot de passe" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:29 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:33 +msgid "" +"This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you " +"start exploring you need to change your original password. This will ensure " +"that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner." +msgstr "" +"C'est la première fois que vous vous connectez à ${portal_title}. Avant de " +"commencer à naviguer, vous devez changer votre mot de passe initial. Cela " +"vous assurera que le mot de passe, envoyé par mail, ne sera pas utilisé à " +"votre insu, dans le cas où le message aurait été intercepté." + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:38 +msgid "Please use the form below to change your password." +msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour changer votre mot de passe." + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:53 +msgid "Username" +msgstr "Login" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:58 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:63 +msgid "Confirm new password" +msgstr "Confirmation" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:70 +msgid "Change password" +msgstr "Changer le mot de passe" + #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30 msgid "${portal_title}: Membership reminder" msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe" @@ -575,6 +637,7 @@ msgstr "Corps" #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173 +#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79 msgid "Validate" msgstr "Valider" @@ -847,10 +910,12 @@ msgid "Given Name" msgstr "Prénom" #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390 +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396 +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34 msgid "Confirm" msgstr "Confirmation" @@ -1026,6 +1091,60 @@ msgstr "Coller" msgid "Exit boxes editing" msgstr "Quitter l'édition des boîtes" +#: n/skins/generic/password_reset_form.py:26 +msgid " Login " +msgstr "Connexion" + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4 +msgid "Hi %(fullName)s," +msgstr "Bonjour %(fullName)s," + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6 +msgid "You have asked to change your password." +msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe." + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8 +msgid "" +"To get back into your account on the %(siteName)s website, you'll need to " +"create a new password." +msgstr "" +"Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site %(siteName)s, vous devez " +"créer un nouveau mot de passe." + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:9 +msgid "It's easy:" +msgstr "Rien de plus simple :" + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:10 +msgid "Click the link below to open a browser window." +msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur." + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:11 +msgid "Fill the form with your new password." +msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe." + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16 +msgid "Password resetting" +msgstr "Réinitialisation du mot de passe" + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21 +msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button." +msgstr "" +"Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton " +"« Valider »." + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49 +msgid "Password changed" +msgstr "Mot de passe changé" + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50 +msgid "" +"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by " +"clicking the \"Login\" button." +msgstr "" +"Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent " +"vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »." + #: n/skins/generic/pending_members.pt:9 msgid "Review members registration" msgstr "Modérer l'inscription des membres" @@ -1093,26 +1212,37 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:11 -msgid "Password reset" +#: n/skins/generic/request_password_reset_form.py:12 +msgid "Request for resetting password sent to your contact email." msgstr "" +"Requête pour réinitialisation de mot de passe envoyée à votre adresse email " +"de contact." + +#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:11 +msgid "Password reset" +msgstr "Réinitialisation de mot de passe" -#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:12 +#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12 msgid "" "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will receive " "an email with a link to reset your password." msgstr "" +"Entrez votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». Vous recevrez un " +"email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe." -#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:18 +#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:18 msgid "" "If this will not work for you (for example, if you forget your username or " "didn't enter your email address) send email to ${admin_email}." msgstr "" +"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre " +"login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer " +"un email à ${admin_email}." #. Default: "Send" -#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:25 +#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:25 msgid " Send " -msgstr "" +msgstr " Envoyer " #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:10 msgid "" @@ -1255,7 +1385,7 @@ msgstr "Texte brut" #: n/skins/photo_theme/logout.py:15 msgid "You have been logged out." -msgstr "" +msgstr "Vous avez été déconnecté." #: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:55 msgid "Loading progress..." @@ -1263,7 +1393,7 @@ msgstr "Chargement en cours..." #: n/skins/photo_theme/realis_main_macros.pt:28 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire" #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:12 msgid "Title" @@ -1287,7 +1417,7 @@ msgstr "(Sans titre)" #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:45 msgid "(No description)" -msgstr "" +msgstr "(Sans description)" msgid "${month}/${day}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}" msgstr "${day}/${month}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}" @@ -2171,6 +2301,36 @@ msgstr "Cc" msgid "mail_bcc" msgstr "Cci" +#~ msgid "" +#~ "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by " +#~ "clicking the \"Login\" button" +#~ msgstr "" +#~ "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent " +#~ "vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »." + +#~ msgid "Password successfully resetted." +#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé." + +#~ msgid "— Click the link below to open a browser window." +#~ msgstr "" +#~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur." + +#~ msgid "— Fill the form with your new password." +#~ msgstr "— Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe." + +#~ msgid "Hi ${fullname}," +#~ msgstr "Bonjour ${fullname}," + +#~ msgid "" +#~ "To get back into your account on the ${siteName} website, you'll need to " +#~ "create a new password." +#~ msgstr "" +#~ "Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site ${siteName}, vous devez " +#~ "créer un nouveau mot de passe." + +#~ msgid "Invalid userid." +#~ msgstr "Login invalide." + #~ msgid "List" #~ msgstr "Lister"