bugfix
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
index e3576be..21249ec 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Jul 29 14:16:13 2013\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Nov 28 13:09:25 2013\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:29+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -24,31 +24,29 @@ msgstr "Objet supprimé"
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
-#: n/MembershipTool.py:406
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Accueil : %s"
+#: n/RegistrationTool.py:217
+msgid "How to reset your password on the %s website"
+msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
 
-#: n/MembershipTool.py:407
-msgid "%s's front page"
-msgstr "Page d'accueil de %s"
+#: n/RegistrationTool.py:232
+msgid "Unknown user name. Please retry."
+msgstr "Nom d'utilisateur inconnu. Veuillez réessayer."
 
-#: n/RegistrationTool.py:217
+#: n/RegistrationTool.py:247
 msgid "Invalid reset password request."
 msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe invalide."
 
-#: n/RegistrationTool.py:222
-msgid "Invalid userid."
-msgstr "Login invalide."
-
-#: n/RegistrationTool.py:226
+#: n/RegistrationTool.py:253
 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
-msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en demander une nouvelle."
+msgstr ""
+"Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en "
+"demander une nouvelle."
 
-#: n/RegistrationTool.py:235
-msgid "Password successfully resetted."
+#: n/RegistrationTool.py:262
+msgid "Password successfully reset."
 msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
 
-#: n/RegistrationTool.py:237
+#: n/RegistrationTool.py:264
 msgid "\"%s\" username not found."
 msgstr "Nom : « %s » non trouvé."
 
@@ -89,10 +87,12 @@ msgstr ""
 msgid "your registration has been accepted"
 msgstr "votre inscription a été acceptée"
 
+#: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 msgid "Tracking number"
 msgstr "Numéro de suivi"
 
+#: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 msgid "Tracking url"
 msgstr "Url de suivi"
@@ -422,39 +422,94 @@ msgstr "%d élément déplacé en haut.%d éléments déplacés en haut."
 msgid "%d item moved up.%d items moved up."
 msgstr "%d élément déplacé vers le haut.%d éléments déplacés vers le haut."
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:26
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:32
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
 #. Default: "by"
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:31
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:34
 msgid "move_by"
 msgstr "de"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:39
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:42
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:41
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:44
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9
 msgid "Login failure"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:13
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:16
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:24
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:27
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:30
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:11
+msgid ""
+"You are not currently logged in. Your username and or password may be "
+"incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas encore connecté. Votre nom d'utilisateur ou votre mot de "
+"passe sont peut-être incorrects. Votre navigateur doit être configuré afin "
+"d'accepter les cookies."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:17
+msgid ""
+"If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:"
+msgstr ""
+"Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en "
+"allant sur cette page :"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:21
+msgid "password resetting"
+msgstr "réinitialisation de mot de passe"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:29
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenue !"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:33
+msgid ""
+"This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you "
+"start exploring you need to change your original password. This will ensure "
+"that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner."
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous vous connectez à ${portal_title}. Avant de "
+"commencer à naviguer, vous devez changer votre mot de passe initial. Cela "
+"vous assurera que le mot de passe, envoyé par mail, ne sera pas utilisé à "
+"votre insu, dans le cas où le message aurait été intercepté."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:38
+msgid "Please use the form below to change your password."
+msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour changer votre mot de passe."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:53
+msgid "Username"
+msgstr "Login"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:58
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:63
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:70
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
 msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe"
@@ -493,22 +548,22 @@ msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
 msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
 msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
 
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:95
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:96
+#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:96
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:97
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Sauter au contenu"
 
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:110
+#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:118
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
+#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
@@ -575,6 +630,7 @@ msgstr "Corps"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
@@ -847,10 +903,12 @@ msgid "Given Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -938,7 +996,7 @@ msgstr "Date de mise en ligne"
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Date d'expiration"
 
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:147 n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:43
+#: n/skins/generic/header_widgets.pt:147
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1026,6 +1084,60 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:26
+msgid " Login "
+msgstr "Connexion"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
+msgid "Hi %(fullName)s,"
+msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
+msgid "You have asked to change your password."
+msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
+msgid ""
+"To get back into your account on the %(siteName)s website, you'll need to "
+"create a new password."
+msgstr ""
+"Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site %(siteName)s, vous devez "
+"créer un nouveau mot de passe."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:9
+msgid "It's easy:"
+msgstr "Rien de plus simple :"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:10
+msgid "Click the link below to open a browser window."
+msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:11
+msgid "Fill the form with your new password."
+msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16
+msgid "Password resetting"
+msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
+msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
+"« Valider »."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
+msgid "Password changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50
+msgid ""
+"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+"clicking the \"Login\" button."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+"vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
 msgstr "Modérer l'inscription des membres"
@@ -1093,24 +1205,35 @@ msgstr ""
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:11
+#: n/skins/generic/request_password_reset_form.py:12
+msgid "Request for resetting password sent to your contact email."
+msgstr ""
+"Requête pour réinitialisation de mot de passe envoyée à votre adresse email "
+"de contact."
+
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:11
 msgid "Password reset"
 msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
 
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:12
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12
 msgid ""
 "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will receive "
 "an email with a link to reset your password."
-msgstr "Entrez votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe."
+msgstr ""
+"Entrez votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». Vous recevrez un "
+"email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe."
 
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:18
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:18
 msgid ""
 "If this will not work for you (for example, if you forget your username or "
 "didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
-msgstr "Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer un email à ${admin_email}."
+msgstr ""
+"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre "
+"login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer "
+"un email à ${admin_email}."
 
 #. Default: "Send"
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:25
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:25
 msgid " Send "
 msgstr " Envoyer "
 
@@ -1241,18 +1364,6 @@ msgstr "Presse-papier"
 msgid "News Item"
 msgstr "Actualité"
 
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:47
-msgid "Structured text"
-msgstr "Texte structuré"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:53
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:59
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
-
 #: n/skins/photo_theme/logout.py:15
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Vous avez été déconnecté."
@@ -2171,6 +2282,60 @@ msgstr "Cc"
 msgid "mail_bcc"
 msgstr "Cci"
 
+msgid "Welcome to Plinn!"
+msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
+
+msgid "This is the default home page."
+msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
+
+msgid "Huge Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#~ msgid "Structured text"
+#~ msgstr "Texte structuré"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Texte brut"
+
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "Accueil : %s"
+
+#~ msgid "%s's front page"
+#~ msgstr "Page d'accueil de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+#~ "clicking the \"Login\" button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+#~ "vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
+#~ msgid "Password successfully resetted."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
+#~ msgid "— Click the link below to open a browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
+
+#~ msgid "— Fill the form with your new password."
+#~ msgstr "— Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
+
+#~ msgid "Hi ${fullname},"
+#~ msgstr "Bonjour ${fullname},"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get back into your account on the ${siteName} website, you'll need to "
+#~ "create a new password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site ${siteName}, vous devez "
+#~ "créer un nouveau mot de passe."
+
+#~ msgid "Invalid userid."
+#~ msgstr "Login invalide."
+
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "Lister"
 
@@ -2198,12 +2363,6 @@ msgstr "Cci"
 #~ msgid "Preview:"
 #~ msgstr "Aperçu :"
 
-#~ msgid "Welcome to Plinn!"
-#~ msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
-
-#~ msgid "This is the default home page."
-#~ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
 #~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"