Traductions pour les écrans de réinitialisation de mot de passe.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
index 4000686..1869d4e 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Aug  1 14:40:48 2013\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Aug  2 09:38:06 2013\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:38+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "demander une nouvelle."
 
 #: n/RegistrationTool.py:262
 "demander une nouvelle."
 
 #: n/RegistrationTool.py:262
-msgid "Password successfully resetted."
+msgid "Password successfully reset."
 msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
 
 #: n/RegistrationTool.py:264
 msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
 
 #: n/RegistrationTool.py:264
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Corps"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:39
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
@@ -840,6 +840,7 @@ msgid "Add new member"
 msgstr "Nouveau membre"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:250 n/skins/generic/gruf_macros.pt:365
 msgstr "Nouveau membre"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:250 n/skins/generic/gruf_macros.pt:365
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:26
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
@@ -854,12 +855,12 @@ msgid "Given Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:25
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:31
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -1063,16 +1064,26 @@ msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
 msgid "Fill the form with your new password."
 msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
 
 msgid "Fill the form with your new password."
 msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
 
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:13
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16
 msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
 msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:18
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
 msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
 "« Valider »."
 
 msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
 "« Valider »."
 
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
+msgid "Password changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50
+msgid ""
+"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+"clicking the \"Login\" button."
+msgstr "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
 msgstr "Modérer l'inscription des membres"
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
 msgstr "Modérer l'inscription des membres"
@@ -2229,6 +2240,16 @@ msgstr "Cc"
 msgid "mail_bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "mail_bcc"
 msgstr "Cci"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+#~ "clicking the \"Login\" button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+#~ "vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
+#~ msgid "Password successfully resetted."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
 #~ msgid "— Click the link below to open a browser window."
 #~ msgstr ""
 #~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
 #~ msgid "— Click the link below to open a browser window."
 #~ msgstr ""
 #~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."