Si la création du type adoc n’est pas possible (pas autorisée) on crée alors un fichi...
[Plinn.git] / skins / jscalendar / lang / calendar-lt.js
1 // ** I18N
2
3 // Calendar LT language
4 // Author: Martynas Majeris, <martynas@solmetra.lt>
5 // Encoding: Windows-1257
6 // Distributed under the same terms as the calendar itself.
7
8 // For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
9 // Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
10 // include your contact information in the header, as can be seen above.
11
12 // full day names
13 Calendar._DN = new Array
14 ("Sekmadienis",
15 "Pirmadienis",
16 "Antradienis",
17 "Treèiadienis",
18 "Ketvirtadienis",
19 "Pentadienis",
20 "Ðeðtadienis",
21 "Sekmadienis");
22
23 // Please note that the following array of short day names (and the same goes
24 // for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
25 // for exemplification on how one can customize the short day names, but if
26 // they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
27 //
28 // Calendar._SDN_len = N; // short day name length
29 // Calendar._SMN_len = N; // short month name length
30 //
31 // If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
32 // present, to be compatible with translation files that were written before
33 // this feature.
34
35 // short day names
36 Calendar._SDN = new Array
37 ("Sek",
38 "Pir",
39 "Ant",
40 "Tre",
41 "Ket",
42 "Pen",
43 "Ðeð",
44 "Sek");
45
46 // full month names
47 Calendar._MN = new Array
48 ("Sausis",
49 "Vasaris",
50 "Kovas",
51 "Balandis",
52 "Geguþë",
53 "Birþelis",
54 "Liepa",
55 "Rugpjûtis",
56 "Rugsëjis",
57 "Spalis",
58 "Lapkritis",
59 "Gruodis");
60
61 // short month names
62 Calendar._SMN = new Array
63 ("Sau",
64 "Vas",
65 "Kov",
66 "Bal",
67 "Geg",
68 "Bir",
69 "Lie",
70 "Rgp",
71 "Rgs",
72 "Spa",
73 "Lap",
74 "Gru");
75
76 // tooltips
77 Calendar._TT = {};
78 Calendar._TT["INFO"] = "Apie kalendoriø";
79
80 Calendar._TT["ABOUT"] =
81 "DHTML Date/Time Selector\n" +
82 "(c) dynarch.com 2002-2003\n" + // don't translate this this ;-)
83 "Naujausià versijà rasite: http://dynarch.com/mishoo/calendar.epl\n" +
84 "Platinamas pagal GNU LGPL licencijà. Aplankykite http://gnu.org/licenses/lgpl.html" +
85 "\n\n" +
86 "Datos pasirinkimas:\n" +
87 "- Metø pasirinkimas: \xab, \xbb\n" +
88 "- Mënesio pasirinkimas: " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + "\n" +
89 "- Nuspauskite ir laikykite pelës klaviðà greitesniam pasirinkimui.";
90 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
91 "Laiko pasirinkimas:\n" +
92 "- Spustelkite ant valandø arba minuèiø - skaièus padidës vienetu.\n" +
93 "- Jei spausite kartu su Shift, skaièius sumaþës.\n" +
94 "- Greitam pasirinkimui spustelkite ir pajudinkite pelæ.";
95
96 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Ankstesni metai (laikykite, jei norite meniu)";
97 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Ankstesnis mënuo (laikykite, jei norite meniu)";
98 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Pasirinkti ðiandienà";
99 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Kitas mënuo (laikykite, jei norite meniu)";
100 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Kiti metai (laikykite, jei norite meniu)";
101 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Pasirinkite datà";
102 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Tempkite";
103 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (ðiandien)";
104 Calendar._TT["MON_FIRST"] = "Pirma savaitës diena - pirmadienis";
105 Calendar._TT["SUN_FIRST"] = "Pirma savaitës diena - sekmadienis";
106 Calendar._TT["CLOSE"] = "Uþdaryti";
107 Calendar._TT["TODAY"] = "Ðiandien";
108 Calendar._TT["TIME_PART"] = "Spustelkite arba tempkite jei norite pakeisti";
109
110 // date formats
111 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d";
112 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%A, %Y-%m-%d";
113
114 Calendar._TT["WK"] = "sav";